Die lange Reise der Aprikose / El largo viaje del albaricoque

Marillenbaum
Marillen (Archivo V.D.)

 

Aprikose.- Hat ihren Namen indirekt von Pfirsich.  Die Römer bezeichneten die Steinfrucht nämlich als „frühreifen Pfirsich“, und „frühreif“ ist auf Lat. Praecox.Dieses praecox ging über eine spät. Grieg. Formbrekókkia ins arab. Al-barquq  über und gelangte erst von dort über Spanien ins nl.Abrikoos, von wo im 17. Jh. Ins Dt. übernohmen wurde.

(Para leer la traducción de este artículo, pincha en el enlace).

Los albaricoques reciben su nombre alemán (Aprikose) ,indirectamente, del melocotón. Los romanos llamaban a esta fruta literalmente“Melocotón precoz” y “precoz” se dice en latín “Praecox”. Este praecox pasó, a través de su forma griega tardía, brekókkia, al árabe Al-Barquq. Los Al-Barquq llegaron, a través de España, a los Países Bajos, en donde pasaron a ser conocidos como Abrikoos, término que, convenientemente alemanizado, pasó a formar parte del vocabulario germano.

(Por cierto, en Austria, los Aprikosen se llaman Marillen)


Publicado

en

, ,

por

Etiquetas:

Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.